1) TÉCNICAS DRAMÁTICAS:
Chama a atención que o teatro de Shakespeare xorde á marxe das regras clásicas, como se aprecia nas seguintes técnicas dramáticas:
a) Variedade de rexistros no
diálogo. Alterna a linguaxe máis solemne
co máis familiar . rompe co ideal clásico da unidade de estilo.
b) Variedade de tons, que pode
observarse na expresión dos sentimentos: desde a máxima intensidade en certas
manifestacións de amargura ao lirismo.
c) Variedade de espazos, tempos e
accións:
- Non se respecta a unidade de lugar. Alternan espazos
exteriores e interiores. A acción desenvólvese en Dinamarca, fundamentalmente
no castelo de Elsinor /exteriores e interiores), aínda que tamén no cemiterio.
- Non se respecta a unidade de tempo. Precísase o tempo
histórico en que transcorre a obra nin a duración das accións, pero altérnanse
lapsos curtos de tempo con outros períodos moi longos. Aínda que o tempo segue
unha orde cronolóxica lineal, introdúcense restrospecciones e anticipacións.
- Non se respecta a unidade de acción. Así, podemos sinalar,
xunto á acción principal (Hamlet), unhas accións secundarias (Laertes) e
terciarias (Fortimbrás). Hai, pois, tres
accciones, aínda que non son exactamente paralelas, senón que se van imbricando
na accón ata concluír no desenlace. Grazas á densidade da acción, as técnicas
de suspensión ou intriga e a subordinación das accións secundarias á principal, Shakespeare consegue unha perfecta progresión
dramática.
d) Mestura de verso e prosa. Hamlet, como é ou habitual nos
dramas shakespereanos, está escrito principalmente en verso branco (serie de versos longos sen rima final). Non obstante,
nalgunha ocasión, Shakespeare prefire escribir en prosa. A prosa úsase
normalmente cando algún personaxe pouco relevante ou cómico fala (Exemplo: ou
sepultureiro, diálogo cos cómicos…). Ás veces Shakespeare pon a prosa en boca
de Hamlet, especialmente cando este mostra tolemia.
e) Coexistencia do tráxico co
cómico. É ou chamado cómic relief, literalmente respiro ou alivio, que
constitúe un orixinal contrapunto dá acción tráxica. O humor pode servir para
aliviar a tensión dramática .En Hamlet este contrapunto cómico é encarnado polo
ridículo Polonio, polos sepultureiros (clowns ou graciosos), que ademais
introducen ou elemento popular, e polo propio Hamlet, que ó finxir a súa
tolemia desempeña ou papel de bufón dá corte, como o mesmo di. .
Pero, se en moitos aspectos Shakespeare sáese dos moldes da traxedia
clásica e alcanza a modernidade, noutros a súa obra responde ás máis puras raíces da traxedia clásica:
- O peso abafador do destino ou a fatalidade na obra (O destino me chama
a voces? acto I ) e o inexorable encadenamiento dos feitos. Precisamente, un dos temas
importantes é a oposición entre o destino e a liberdade individual. Co tema do
destino relaciónanse os presaxios, os agoiros funestos e os angustiosos
presentimentos que o protagonista manifesta ao longo da obra e que, por
suposto, cúmprense. (Exemplo: escena na que presaxiamos o encadenamento
inexorable de causas e efectos que arrastrarán ao protagonista: nas
consecuencias que tivo a morte de Polonio na tolemia e morte de Ofelia e a
cólera de Laertes a quen tamén se lle impoñerá a venganza.
- O fondo patetismo ou “phatos tráxico"
(propio tamén da traxedia clásicaaínda que en consonancia co teatro
isabelino, que gustaba de espectáculos violentos e emocións fortes) plásmase no
fondo patetismo e o sufrimento que marca a vida dalgúns personaxes (Hamlet e
Ofelia), que no protagonista convértese nunha angustia permanente. Con
Shakespeare o xénero dramático recupera a fondura do teatro grego perdido na
época medieval.
Na riqueza
e variedade estilística de Hamlet, podemos distinguir os seguintes trazos
fundamentais:
· Altérnase o verso e a prosa.
·
Dominio da técnica do
diálogo e o monólogo.
·
Adecuación da linguaxe ao personaxe e á situación, o que provoca gran variedade de rexistros, tons e
modos de discurso:
-
Variedade de
rexistros. Así, contrasta a linguaxe culta e refinada dos
cortesáns coa linguaxe popular dos sepultureros.
-
Variedade de tons, que reflicten as
emocións dos personaxes e as súas intencións. Podemos distinguir actitudes de
odio, amargura ou angustia en distintos momentos do discurso de Hamlet, aínda
que o protagonista tamén sabe poñerse sarcástico; o doblez e a hipocrisía de
Claudio; a delicadeza ao redor de Ofelia... Nesta variedade tonal enmárcase
tamén o dircurso incoherente e aparentemente absurdo de Hamlet e, sobre todo,
de Ofelia, así como a coexistencia do tráxico co cómico.
-
Variedade de modos de
discurso. Xunto á importancia da argumentación filosófica
repleta de máximas ou sentenzas, atopamos fragmentos descritivos de profundo
lirismo e diálogos moi próximos á lingua oral.
Do mesmo xeito que sucede con
outros aspectos da linguaxe, os personaxes empregan os recursos literarios con distintos fins, de modo que non
podemos falar dunúnico estilo senón de múltiples estilos (enrevesado e refinado
en Claudio, pomposo e oco en Polonio, irónico unhas veces e atormentado outras
en Hamlet, etc.). Cunha inesgotable capacidade creadora, Shakespeare emprega
todo tipo de recursos literarios :
·
Abundancia
de interrogacións retóricas ("Onde
están as túas chanzas? Onde as piruetas e tonadillas?" etc.) , interxeccións e exclamacións ("Puaf!", "Non, de veras!"). Este tipo de recursos de de carácter retórico
intensifican a carga emocional e reflexiva das palabras.
·
Xogos de palabras,
calambures, retruécanos non
sempre con intención cómica senón ás veces co obxecto de condensar o maior
volume de significado posible no menor número de palabras. É, por tanto, unha
obra conceptista que mostra usos similares aos de Quevedo, Góngora, John Donne
e outros poetas metafísicos ingleses.
·
Ironía ("Ve á alcoba da miña dama...") ou a enumeración con gradación, que se reforza con anáfora, paralelismo
e concatenación ou anadiplosis ("Alexandro morreu; Alexandro foi
enterrado; Alexandro convirtiose en po, e o po, en terra, e da terra faise
adobe."). Trátase de recursos que reforzan a argumentación.
·
Abundancia
de comparacións e metáforas nas que interveñen o corpo
humano, a enfermidade e a infección ( ) parecen querer lembrarnos a podremia e
corrupción que infectan a corte de Dinamarca.
............
No hay comentarios:
Publicar un comentario